martes, julio 31, 2007

Guijarro

Los guijarros son piedras pequeñas como las que se encuentran al borde de un río. (Larousse 2003) El DRAE (2001) y el diccionario Enriquezca su vocabulario registran más bien guija. En el diccionario Enriquezca aparece guijarro como voz emparentada. El DRAE lo define como “canto rodoso”.

En su libro La mestiza de Pizarro, Álvaro Vargas Llosa, escribe sobre el posible efecto de guijarros en el campo de batalla:

La caballería salió a hacerles frente, decidida a vencer o morir. Sobre el cascajal que formaba el río, ejércitos de guijarros y mosquitos mancaban los caballos.


martes, julio 17, 2007

Aherrojar

El verbo aherrojar tiene su origen en el latín ferrum, hierro (DRAE). Significa encadenar, poner a alguien grilletes de hierro” oprimir o subyugar (Diccionario de Reader’s Digest). En La mestiza de Pizarro, Álvaro Vargas Llosa me recuerda la historia del cacique Hatuey quien fue quemado en la hoguera por rehusar que lo bautizaran. Nos cuenta cómo Atahualpa se libró de la hoguera al aceptar su bautismo. No obstante, aun así lo mataron. Fue ahorcado pero no sin ver “a su hermana Quispe Sisa en brazos de Pizarro y (…) a su máximo jefe militar, Calchumina, aherrojado por Hernando Pizarro, … ” (pg. 32)

viernes, julio 13, 2007

Chafalonía

No recuerdo si fue Robert Graves o la serie televisiva de su novela Yo, Claudio que puso el sarcástico comentario en labios de Livia de que el pueblo romano gustaba pensar que se gobernaba a sí mismo. En la historia hay también pueblos subyugados que han creído gobernarse a sí mismos y que son independientes o autónomos sin en realidad serlo.

Pensé en ello al leer lo que nos cuenta Álvaro Vargas Llosa en La mestiza de Pizarro. Para evitar sublevaciones, los conquistadores quisieron hacerle creer a los incas que su nación era independiente o al menos autónoma. Los hermanos Pizarro coronaron soberano al inca Manco Cápac II poniéndole “una corona de chafalonía y un manto de lentejuelas” (p. 21). Antes de pasar a ser chafalonía, posiblemente la corona española de Manco Cápac II formara parte de objetos de gran valor étnico y cultural.

Chafalonía no aparece en mi Larousse 2003 ni en el Clave (2004). Sí aparece registrado en el DRAE (2001): conjunto de objetos inservibles de plata u oro, para fundir. Dicho vocablo, que forma pues parte del léxico histórico de la conquista, se registra notablemente en Diccionario de las Américas (1995) y también lo ha registrado Elvira Muñoz en su Diccionario de Palabras Olvidades o de uso poco frecuente (1993) acompañado del sinónimo algo irónico de “chatarra (de plata u oro)”.

Paniaguado

En la política estadounidense, hay quienes se quejan de los paniaguados de la Casa Blanca. En este caso, los paniaguados son aquellos que están excesivamente favorecidos y protegidos por el presidente.

En La mestiza de Pizarro, Álvaro Vargas Llosa nos cuenta cómo Hernando Pizarro sin querer “abanicó las ambiciones de su rival” Diego de Almagro cuyos “paniaguados (…) le susurraban al oído día y noche” (pgs. 19–20). Paniaguado es aquel “allegado a una persona y favorecido por ella” (DRAE [2001] 2ª acepción). Me hace pensar en pan y agua, pero según el DRAE, es una versión de “paniguado”, del latín panificātus, “mantenido a pan”. El Larousse (2003), añade que el paniaguado es alguien “excesivamente favorecido” y “protegido”.

Encontramos otro ejemplo en el editorial de El País del 26 de octubre de 2007, "Grietas en Teherán". En éste se comenta la situación política en Irán y cómo «La salida de Lariyaní, y su sustitución por un directo paniaguado de Ahmadineyad, Said Yalilí, ha provocado, sin embargo, una fractura abierta de puertas afuera de un régimen que pasa por monolítico.»